Mae enw'r addfwyn Oen

(Moli enw Iesu)
  Mae enw'r addfwyn Oen
    Fel pêr-aroglau drud;
  Am dano eled son
    Dros holl derfynau'r byd;
Doed pobloedd, ieithoedd,
      o bob gwlad,
Am hedd i lefain wrth ei draed.

  Boed enw Iesu glân
    Yn ddyrchafedig iawn;
  Am dano, f'enaid, cân
    O fore hyd brydnawn;
Ei enw'n bêr fo'n myn'd trwy'r byd
Mewn melys gân gan bawb y'nghyd.

            - - - - -
             1,(2),3.

  Mae enw'r addfwyn Oen
    Fel peraroglau drud;
  Am dano eled son
    Dros holl derfynau'r byd!
Doed pobloedd, ieithoedd,
      o bob gwlad,
I geisio heddwch trwy ei waed.

  I'r gogledd, dwyrain, de,
    Ac i'r gorllewin faith,
  Yr elo ei enw E'
    Yn glodfawr gan bob iaith;
Am glwyfau'r Oen,
      a'i gariad rhad,
Boed melys ganmawl ym mhob gwlad.

  Aed grym efengyl Crist
    Yn nerthol trwy bob gwlad;
  Sain melus gan bob clust
    Fo iachawdwriaeth rad:
O cyfod Haul Cyflawnder mawr,
Dysgleiria'n lân tros ddaear lawr.
William Lewis -c.1794

Tôn [666688]:
Alun (J A LLoyd 1815-74)
Dudley (Edward F Rimbault 1816-76)
Gwladus (<1876)

gwelir:
  Aed grym efengyl Crist
  I'r gogledd dwyrain de
  Ymgrymed pawb i lawr (I enw'r addfwyn Oen)

(Praising the name of Jesus)
  The name of the gentle Lamb is
    Like costly, sweet aromas;
  About him let the mention go
    Across all the ends of the world;
Let peoples, languages,
      come from every land,
For peace to cry at his feet.

  Let the name of holy Jesus be
    Exalted greatly;
  About him, my soul, sing
    From morning until evening;
His sweet name be going through the world
In sweet song by everyone together.

                 - - - - -


  The name of the gentle Lamb is
    Like costly, sweet aromas;
  About him let the mention go
    Across all the ends of the world;
Let peoples, languages,
      come from every land,
To seek peace through his blood.

  To the north, east, south,
    And to the wide west,
  May His name go
    In high praise by every language;
For the wounds of the Lamb,
      and his free love,
Be sweet songs of praise in every land.

  May the strong gospel of Christ go
    In power through every land;
  A sweet sound in every ear
    Be free salvation:
O rise great Sun of righteousness,
Shine purely across the earth below.
tr. 2017 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~